Forma grzecznościowa, czyli estilo formal, w języku hiszpańskim w samej Hiszpanii nie jest tak często stosowana jak w języku hiszpańskim, jednak są przypadki, że będziemy musieli ją zastosować (np. podczas oficjalnych spotkań), dlatego też jest ona warta uwagi.
Na początek poznamy parę wyrażeń, jakie można użyć w stylu formalnym oraz nieformalnym.
Należy pamiętać, że podobnie jak w języku polskim, w formie grzecznościowej czasownik łączy się z 3 osobą. Podobnie dzieje się z zaimkiem dzierżawczym oraz zwrotnym. Zobaczmy:
I krótki dialog dla przykładu:
Ana: | Buenos días, me llamo Ana Rubén y soy la secretaria del banco. |
Roberto: | Buenos días. |
Ana: | Señora Hernández, esta es la señora Chávez y este es el señor Gómez. |
Directora: | Mucho gusto. |
Roberto: | Encantado. |
Directora: | Son ustedes españoles, ¿no? |
Ana: | Sí, trabajamos en un banco de Toledo. |
Najważniejsze wyrażenia, jakie się pojawiły:
Mucho gusto – Bardzo mi miło
Encantado/a – Bardzo mi miło
la secretaria – sekretarka
usted – pan/pani
ustedes – państwo
señor – pan
señora – pani