Poniżej przedstawiam parę wyrażeń, które możemy użyć, gdy chcemy mówić o naszym pochodzeniu. Zobaczmy:
¿De dónde eres? – Skąd jesteś?
¿Dónde vives? – Gdzie mieszkasz?
¿Eres polaco? – Jesteś Polakiem?
Soy de Francja – Jestem z Francji
Soy español – Jestem Hiszpanem
Vivo en Polonia – Mieszkam w Polsce
No soy italiano, soy sueco – Nie jestem Włochem, jestem Szwedem
I przykładowy dialog:
Ana: | Roberto, te presento a una amiga, se llama Natalia. |
Roberto: | Hola, Natalia. ¿Qué tal? |
Ana: | ¿Eres español? |
Roberto: | No, soy italiano. |
Ana: | Hablas español muy bien. |
Roberto: | Bueno, soy profesor de español. |
Ana: | Ah, claro. |
Najważniejsze wyrażenia, jakie pojawiły się w dialogu:
Te presento a una amiga – Przedstawiam tobie koleżankę (przyjaciółkę)
Hablas español muy bien – Mówisz bardzo dobrze po hiszpańsku
hablar – mówić, rozmawiać
Soy profesor de español – Jestem nauczycielem hiszpańskiego
I na koniec parę nowych słówek:
País (kraj) |
Nacionalidad (narodowość) |
Polonia (Polska) | polaco-polaca |
España (Hiszpania) | español-española |
Francia (Francja) | francés-francesa |
Inglaterra (Anglia) | inglés-inglesa |
Italia (Włochy) | italiano-italiana |
Portugal (Portugalia) | portugués-portuguesa |
Estados Unidos (Stany Zjednoczone) | estadounidense |
Alemania | alemán-alemana |
Canadá | canadiense |
México | mexicano-mexicana |
Rusia | ruso-rusa |
Na przykład:
Soy polaco – Jestem Polakiem
¿Vives en Francia? – Mieszkasz we Francji?
Soy de Inglaterra, pero ahora vivo en España – Jestem z Anglii, ale teraz mieszkam w Hiszpanii