Dzisiejsza lekcja będzie kontynuacją poprzedniej, a więc poznamy dodatkowe słownictwo związane z zakupami.
Parę przykładowych zdań na rozgrzewkę:
Quería una docena de huevos – Chciałbym tuzin jajek
¿Cuánto cuesta un kilo de patatas? – Ile kosztuje kilogram ziemniaków?
Estas manzanas son bastante baratas – Te jabłka są dosyć tanie
Zobaczmy to na przykładzie dialogu:
Dependiente: | Buenos días, ¿lo atienden ya? |
Roberto: | No, todavía no. ¿A cómo está un kilo de patatas? |
Dependiente: | Las patatas están a 1 euro. |
Roberto: | Me da un kilo y medio. |
Dependiente: | ¿Desea algo más? |
Roberto: | Sí, un pan, una lata de aceitunas, una botella de vino… y una docena de huevos. |
Dependiente: | Lo siento, no tenemos aceitunas en este momento. |
Roberto: | ¿Cúanto es en total? |
Dependiente: | Son 55 euros. |
Najważniejsze słownictwo:
¿Lo atienden ya? – Czy już Pana obsługują?
atender (e>ie) – obsługiwać
todavía no – jeszcze nie
¿A cómo están…? – Po ile są…?
¿Desea algo más? – Czy życzy sobie Pan czegoś jeszcze?
lo siento – przykro mi
¿Cuánto es en total? – Ile kosztuje to wszystko?
… i dodatkowe słówka i wyrażenia, które mogą nam się przydać:
una botella (de) – butelka
una docena (de) – tuzin
un kilo y medio (de) – półtora kilo
medio kilo (de) – pół kilo
un cuarto (de) – ćwierć
una lata (de) – puszka
un paquete (de) – paczka
Na przykład:
una botella de leche – butelka mleka
una docena de huevos – tuzin jajek
una lata de aceitunas – puszka oliwek
un paquete de macarrones – paczka makaronu
Zwróćcie uwagę na przyimek de, które pojawia się po takich słówkach jak botella, docena czy paquete. W naszych wyrażeniach pełni on funkcję dopełniacza, czyli odpowiada na pytanie kogo? czego? Należy pamiętać o jego użyciu, aby nasza wypowiedź była poprawna.
Czyli: jeśli chcemy kupić samą butelkę, bez wskazywania na jej zawartość powiemy:
Quiero una botella.
W innym przypadku powiemy np.:
Quiero una botella de agua.