W języku hiszpańskim istnieje mnóstwo czasowników nieregularnych z obocznością. Dzisiaj poznamy te, w których akcentowane e podczas odmiany przechodzi w ie (e>ie).

Na szczęście każdy tego typu czasownik będzie miał dosyć podobną odmianę, więc nie powinien nam sprawiać problemu w nauce. Musimy jednak pamiętać, który czasownik tę oboczność posiada (słowniki często nas o tym informują).

Do czasowników z obocznością e>ie należy na przykład cerrar, którego odmiana jest następująca:

yo

él/ella/usted

nosotros/nosotras

vosotros/vosotras

ellos/ellas/ustedes

cierro

cierras

cierra

cerramos

cerráis

cierran

Jak widzimy, nieregularne są wszystkie formy poza 1 oraz 2 liczby mnogiej. Inne czasowniki, które posiadają tę samą nieregularność to sentarse (siadać) oraz mentir (kłamać).

I parę przykładowych zdań:

Carlos siempre se sienta en el mismo sillón – Carlos zawsze siada na tym samym fotelu

Pedro miente mucho – Pedro dużo kłamie

Los bancos cierran a las seis de la tarde – Banki zamykane są o szóstej po południu

Kliknij, aby ocenić
[Ogółem: 2 Średnia: 5]